2022年1月22日 星期六

24.《誰的罪?誰的錯?》(撒上14:36-52)

約拿單說:「我實在以手裡的杖,用杖頭蘸了一點蜜嘗了一嘗。這樣我就死嗎?」(撒上14:43)


「你看怎樣好就去行吧!(36), 當掃羅問眾人好不好乘勝追擊非利士人時, 眾人都這樣回答, 不過最終這個行動沒有成事, 因為約拿單犯了掃羅的軍令, 掃羅本要因此殺約拿單, 結果在群眾求情下才罷休, 究竟是誰犯了罪, 是誰的錯?
A.
掃羅求神指示。36-40
   A1
求神指示未果, 36-37
   A2
起誓犯禁必死, 38-40
B.
掃羅要殺兒子。41-46
   B1 查出兒子犯罪, 41-42
   B2
百姓救約拿單, 43-46
C.
掃羅作王概說, 47-52

(求神指示未果, 36-37) 當掃羅正要乘勝追擊之際, 祭司卻叫他尋問神的心意, 不過這時神沒有給他回應。掃羅以為定是有人犯罪, 所以神才沒有給他指示。

(起誓犯禁必死, 38-40) 掃羅於是高調追究當日是誰犯罪, 並揚言犯罪者若然是自己的兒子都要死時, 眾人都不回應他, 於是掃羅把自己和兒子及眾人分開兩組, 眾人都隨著吩咐行。眾人的不發一言有兩種可能, 其一因為眾人都因吃帶血的肉犯罪, 所以不敢發言; 其二是眾人都知道約拿單吃蜜犯的事, 所以不敢發言, 而只是說:你看怎樣好就去行吧!(36, 40)[1]

(查出兒子違令, 41-42) 求你指示實情(41), 當掃羅這樣禱告耶和華後, 就在眾人面前掣籤, 結果掣出來結果竟然是約拿單。這結果顯然大出他的意料之外。

(百姓救約拿單, 43-46), 掃羅這時才知道原來當日約拿單在戰事結束前吃了蜂蜜的事。既是有言在先, 所以掃羅只得宣判約拿單一定要死。但百姓都一齊發聲阻止, 這與先前眾人不發一言成為強烈的對比, 因為眾人都知道是約拿單的英勇行為才帶來天的勝利, 是因為神與約拿單同在, 才把非利士人打敗。

(掃羅作王概說, 47-52) 按猶太人前先知書格式, 給每一個王作概說, 所以簡要列出了掃羅的戰爭紀事, 兒女名單, 與及各方勇士來投; 然後在下一章才開始說明掃羅王朝衰亡的故事。

約拿單在樹林裏吃了點蜜, 犯罪了嗎?就要死嗎?當日掃羅下令叫眾人起誓在戰事結束前不能吃食, 沒有起誓的約拿單吃蜜有犯這軍令嗎?相反當日跟隨掃羅的士兵都吃了帶血的肉有罪嗎?究竟是誰犯錯, 是誰有罪是顯然不過的事。當日掣籤的結果真的指向約拿單嗎?還是指向始作俑者的掃羅?

當日以色列人掣籤用的土陵烏明只是一種二選一的指示工具, 當掣出約拿單與掃羅時, 究竟是掃羅還是約拿單犯罪是由主持人去詮釋的, 主持掣籤的掃羅當然以為是約拿單犯罪, 而不會想到, 其實是自己犯罪!(參【附錄:14:41的讀法】) [2]

掃羅當日在戰場上士兵出戰前下令所有人禁食, 致使將士都因此餓荒了, 都集體吃帶血的肉了, 誰之過? 誰妄稱了耶和華的名, 誰在高位叫人胡亂起誓?

不可妄稱耶和華你神的名;因為妄稱耶和華名的,耶和華必不以他為無罪。(20:7)
【祈禱】 主啊, 求你指引我當行的路, 叫我不要妄稱你的名去行惡, 只為滿足自己的想法。

 

【附錄】14:41的讀法:為甚麼提及「土明」和「烏陵」?
希伯來文馬所拉抄本(MT)14:41是不完整的, 和合本有關掃羅的禱告只讀作:求你指示實情」。
不過, 若按七十士譯本, 掃羅的禱告很可能是:[3]
這罪孽如果是在我或我兒子約拿單,求你給『烏陵』吧;但這罪孽如果是在你民以色列,那麼,求你給『土明』吧。(呂振中譯本)[4]
掃羅的詮釋是「烏陵」是有罪的, 結果第一次抽中他和約拿單的一組, 而第二次制籤時烏陵則指向約拿單, 但知道當日知道事實的百姓都清楚「烏陵」指向的更可能是沒有罪的。「土明」才是犯罪的, 因為第一次指向百姓, 因為他們都犯了吃帶血的肉的罪, 而第二次指向掃羅, 因他犯了妄稱耶和華的名的罪。掣籤說明的, 不是約拿單有罪, 而是掃羅犯罪! 掃羅的禱告是他對烏陵和土明的詮釋, 但那不是事實!



[1] 這話既是顯出眾人對掃羅的提議回應不太積極, 但也顯出眾人心情緊張。

[2] 雖然名義上主持掣籤者是祭司亞希亞, 但實際上由掃羅操控結果。

[3] 因為七十士譯本的撒母耳記所依據的抄本比較馬所拉抄本完整, 所以多數聖經學者都會參考七十士譯本的讀法

[4] Therefore Saul said, "O LORD God of Israel, why have you not answered your servant this day? If this guilt is in me or in Jonathan my son, O LORD, God of Israel, give Urim. But if this guilt is in your people Israel, give Thummim." And Jonathan and Saul were taken, but the people escaped. (14:41, ESV)









沒有留言:

張貼留言