「我靠主大大的喜樂,因為你們思念我的心如今又發生…」(10),中文譯作「如今」在希臘文原意其實是「經過那麼久」,[1] 保羅無意指斥腓立比人早把他忘記,相反想藉此讚賞他們經過這麼長的日子,仍然記念他的缺乏。
A. 為餽送而感恩。10-14
A1 學會知足的秘訣,10-12
A2 靠主凡事都能作,13-14
B. 為餽送而致謝。15-20
B1 望能結果子更多,15-18
B2 父必供給到永遠,19-20
C. 結束問安祝福,21-23
學會知足的秘訣(10-12):保羅對於腓立比人差派以巴弗提到監中探望和服事十分感激(見2:25,另參4:18),不過他說其實自己很充足,因為他要告訴腓立比信徒,雖然他確是有缺乏,但他是喜樂的,不是因為腓立比人給的供應而喜樂,而是因為知道他們常常為他禱告,分擔他的憂患,所以他已經十分喜樂了。然後保羅告訴收信人,其實他早已經學會「我無論在什麼景況都可以知足」,他這樣說,為了要告訴腓立比教會一個「秘訣」(12),藉著這個秘訣,不管他遭遇的是卑賤或是富足,或是在別人眼中看是「或飽足,或飢餓;或有餘,或缺乏」的處境,他仍然有喜樂。
靠主凡事都能作(13-14):「我靠著那加給我力量的,凡事都能做」(13),這就是他的秘訣,這秘訣的關鍵是因為信靠耶穌,他就得著從上而來的力量,所以他就凡事都能做,[2] 所以他提醒收信人,不要因為基督做見證受苦而灰心,倒反要因為這樣而喜樂,他們也可以經驗這秘訣而喜樂,這實在是「美事」。
望能結果子更多(15-18):答謝過腓立比人給他的餽送後,保羅在這段落還要再次答謝他們差以巴弗提帶來的「餽送」,因為保羅要藉此肯定他們這些年來所做的都沒有徒然(也就是從頭一天已經興旺福音的努力,1:5),這些都成為獻給神「極美的香氣,為神所收納、所喜悅的祭物」(18)。
父必供給到永遠(19-20):行文至此,保羅心被恩感,就插入了一段祝福語,祝願腓立比人常有主的充足供應:「我的神必照他榮耀的豐富…直到永永遠遠。阿們!」
結束問安祝福(21-23):書信用問安作結束本是一般的格式,但這裏提及「在凱撒家裏的人特特地問你們安」(22b)卻堯有意義,這裏可能指羅馬皇帝凱撒家中有人信了主,也可能是說明在羅馬帝國官員中,或奴僕,或軍隊中有人信了主,可能因此在書信開始時提及自己的捆鎖在御營全軍中有美好見證有關(見1:3-4,參附錄:凱撒家裏的人)。
「凡事都能做」,不少信徒不單沒有經歷過這話語的真實,反倒感受凡事都很難作,因為信耶穌以後,有太多不能作的事了,當人可以不擇手段去達到他們的目的時,我們卻這既不可,那又不能,真的是這樣嗎? 不!
「凡事都能作」提醒我們不是要不擇手段去達致我們的目的,凡事指的是神吩咐我們做的事,靠著聖靈給我們加力,我們必然可以把真道行出來,惡者不能阻攔我們,在這過程中,只要藉著禱告、祈求和感謝,我們就可以得著出人意外的平安,無論環境如何,可以從一開始就有喜樂,直到世界的末了仍然有喜樂。
【祈禱】我靠著那加給我力量的,凡事都能做。(腓4:13) |
【附錄:凱撒家裏的人,4:22】這一句話具有豐富的歷史和文化背景,原文是「οἱ ἐκ τῆς Καίσαρος οἰκίας」(hoi ek tēs Kaisaros oikias),直譯為「從凱撒家裏出來的人」。這裏的「凱撒家裏」並非單指凱撒的家族,而是泛指與羅馬皇帝(凱撒)相關的整個皇室家庭、宮廷成員,甚至包括在皇宮中工作的僕人、官員和奴隸。具體來說,這些人可能包括:
1. 皇室成員:凱撒的家人或親屬。
2. 宮廷官員:在皇宮中任職的官員或侍從。
3. 奴隸和僕人:在皇宮中工作的奴隸或僕人。
4. 軍隊成員:駐守皇宮的士兵或軍官。
附註:
1. 羅馬帝國的權力中心:凱撒是羅馬皇帝的稱號,代表羅馬帝國的最高權力。凱撒的家(οἰκία, oikia)不僅是皇帝的住所,也是帝國行政和權力的中心。在保羅寫腓立比書時,羅馬皇帝是尼祿(Nero),而「凱撒家裏的人」可能是指在尼祿宮廷中工作或生活的人。
2. 早期教會的擴展:保羅寫腓立比書時,正被軟禁在羅馬(參使徒行傳28:16-31)。在此期間,他有機會向羅馬的居民傳福音,包括那些與皇宮有關的人。「凱撒家裏的人」問安,表明福音已經傳入羅馬的權力中心,甚至影響了皇宮中的一些人。
[1] (at length, ESV, 參羅1:10譯作「終於」)。「這麼久」是多久呢? 就新約的證據所及, 腓立比人前一次資助保羅, 是他在哥林多宣教的那段時期(林後11:9;參徒18:5), 倘若保羅如今是在羅馬被囚的話, 距離那段日子已經約有十年了。
[2] 注意「凡事」指向的並非我們以為想得出來的任何事, 而是神吩咐他去做的事。